sexta-feira, 18 de setembro de 2020

18 DE SETEMBRO DE 1944

 

        
Postal da Basílica de Pisa, com marcação na localização do Pendulo de Galileu

Acervo do CD II Guerra APV

PÁGINA 78

18-9-44 – 2ª feira – 38th Pizza – só trabalhei de 7 ás 13hs – Operaram a noite inteira – muito material para preparar – Novas mesas e novas operações grde (Laparo-Tomia) e pequenas = Preparei + mesas pª tarde. Ás 15,00 fômos á Pizza num gip brasileiro:- majores médicos Dr. Ernestino,

 

Postal de Pisa - Acervo do CD II Guerra APV

PÁGINA 79

Alipio- eu e Virginia. Vimos a Torre de Pizza (celebre pela sua inclinação acentuada de há 400 anos – a Basilica de Pizza é 1 maravilha: o této numa beleza (creio, todo em ouro trabalhado – Quadros coloridos de valor historico e representativos – colonas enormes de marmores – lustres e Palius encantadores _ Imagens belíssimas. Um conjunto belíssimo em marmore representando o pecado: Adão e Eva abraçados entre o tronco da bela macieira envolto por 1 serpente _ Os bancos são particulares dos nobres trazendo o nome de Família como: Uropo Monti, Beltrami, OPAE, Frateli Nustri e muitos outros _ Tumulos em mármore ou madeira trabalhada – O celebre Pendulo de Galileu, em constante movimento – Quadro representando o batismo 1 bela jovem curvada sobre a bacia e todos em volta em belos trajes de purpura esvoaçando _ senti não ter levado o meu caderno de anotações e mesmo ter pouco tempo e não ter a disposição 1 cicerone _ Comprei alguns postaes – Consta que belos objetos e quadros de valor foram retirados e os que ficaram por ser impossível a sua retirada foram entrincheirados com armações de madeira e sacos de areia – da Basilica passámos pª o Batisterio famoso pela sua acústica sonora – a pia batismal é enorme, trabalhada em mármore colorido tendo no centro 1 imagem

 


PÁGINA 80

 em bronze. As imagens das vidraças q. contornam todo o batistério são totalmente em ouro sobressaindo o rosto e mãos dos santos (principalte de São-Benedito que é de côr negra). A entrada principal da Basilica é linda em contornos de architetura (está fechada). Ao lado se encontra o antigo cemitério com altos paredões. tendo portas de entrada, mesmo assim bombardeados _ Do outro lado está a cadeia – passa 1 funebre enterro na ocasião – e estacionam os bondes eletricos com o letreiro .- Stazione Via Bonanno – Fomos andando passamos pela bela R. Scuola Normale Superiore – com 1 tanque c/ agua e muitas italianas c/ latas – Nisto chegou 1 rapaz italiano que conhece o Brazil e seu pae foi lente da Escola Politecina de Engenharia – pedi cigarros e licença pª nos visitar no Hospital _ Entramos numa casa de objetos de mármore – só comprei: O medalhão de Litz (20 lrs) Sta Cecilia (1 dollar) o mais era muito grde e pesado ( o q. senti muito) era a bela Cleopatra e as 3 graças o q. mais me interessava – Tambem queria comprar a miniatura da Torre de Pizza em mármore mas os bambinos só queriam cigarrettes e não lrs. Deixe pª outra ocasião. Entramos numa casa de objetos religiosos: Comprei 2 quadros da madona (1 em marmore na madeira) outra colorido postal c/ muldura dourada fiz deste 1 presente

 


PÁGINA 81

de aniversário pª Heloisa Villar – comprei + 4 estojinhos pª terços e 1 brôche _ Tudo importou numas 200 lrs. Ainda consegui amotar o belo busto de Ulisses (o matemático) numa praça. A Via Roma, Livorno, Firenze e Lucca completamente destruída pelos bombardeios e intransitável. Voltamos pela mesma rua – Comercio nulo – tudo pobre e triste – as casas com imagens nas paredes externas – muita gente na rua  - belos italianos (principalmente os morenos) e belas italianas – O transito civil de bicicleta e até senhoras puxando carroças  _ Letreiros de todo o gênero: Tintoria = tinturaria, Profumeria = perfumaria; Alimentari Café e Tabacchi= café e tabaco e assim por diante, mas nada que se comer e 1 cheiro desagradável pelas ruas _ Na volta encontramos um caminhão brasileiro q. se ofereceu pª nos trazer _ Só dispúnhamos de 3 horas de licença (regulamento de guerra e sendo assim voltamos satisfeitos em tempo pª o jantar – Chegamos ás 17hs _ mostrei tudo as colegas dei o quadrinho para Heloisa e guardei o restante. Ás 18hs,00 jantar, péssimo: petit-pois, carne assada e brócolis _ sentei sal e pimenta e me disforrei no pão c/geleia de morango e doce pecego e café- Saio sempre da mesa c/ sêde e com fome. Continúo c/ urticaria e tomando as vitaminas _ Durante o jantar homenageamos a colega

 

PÁGINA 82

cantando Happy byrthday. Tudo bem. Á noite fiquei sosinha na tenda _ Carmita recebeu 4 cartas e eu nada. Foram pª  a festas dos noivos em Pizza; Lucia de serviço e eu escrevo. Black aut rigoroso – Tenda hermetite fechada e vela acesa. Vesti o casaquinho verde do pijama de lã, com a saia gabardine e ficou bom. Durante o dia ás 14hs tomei 1 belo banho de chuveiro (o shower fica longe, tem muito mato pelo caminho Graças a Deus agóra será a qquer hora e todos os dias, menos aos domingos. Já são 20,30 vou me preparar pª dormir  a cobra está fumando _ Os feridos de guerra são diversos: ingleses, italianos, (francezes) alemães, americanos (+ os de côr) Tenho trabalhado com satisfação e aprendido muita cousa. Eles t~em tudo do melhor: aprendi preparar Plasma e o Pentotal sodium. Agóra vou apanhar umas peças q. lavei; darei 1 visita á Yvone – passarei pela tenda pª revista ás 21hs e irei dormir. O Dr Souto (marido de Elza Miranda) chegou esperava receber noticias – ela esta contente e abafada. Esta frio e com jeito de grde chuva. Os canhões estouram – Vê-se o grande clarão bem perto. Dormi.

 TRECHO DATILOGRAFADO POR ALTAMIRA PÓS GUERRA

18-9-44 –2ªfeira – Só trabalhei de 7 às 13hs. Operaram a noite toda. Muito material para preparar. De repente, mais cinco pacientes:- tudo em ação. Novas mesas e operações grandes (laparotomias), e pequenas. Preparei mais mesas para a tarde. Ás 15hs,00 fomos a Pisa, num jeep brasileiro: majores, Drs. Ernestino, e Professor Alípio Corrêa Netto, eu e Virginia. Vimos a Torre de Pisa (célebre pela sua inclinação acentuada de há 400 anos. La Cattedralle é uma maravilha: o teto numa beleza (creio todo trabalhado em ouro). Quadros coloridos de alto valor histórico. Colunas enormes de mármore. Lustres e Paliuns encantadores. Lindas imagens. Um conjunto belíssimo em mármore, representando o “Pecado”: Adão e Eva abraçados entre o tronco da bela macieira, envolta numa serpente. Os bancos laterais são particulares, dos nobres, trazendo gravados os nomes e brasões das Famílias como: Uropo Monti-Beltrami, O.P.A.E., Frateli Nustri e muitos outros. Túmulos em mármore ou em madeira trabalhada. O célebre “Pendulo de Galileu”, em constante movimento. Quadro representando o “Batismo”: uma bela jovem curvada sobre a bacia e todos em volta, em trajes de purpura esvoaçantes. Senti não ter caderno, o pouco tempo e a falta de cicerone. Pretendo voltar. Comprei alguns postais neste espaço.

Consta que objetos e quadros de valor foram retirados e os que ficaram por ser impossível a sua retirada, foram entrincheirados com armações de madeira e sacos de areia, conforme vimos. Passamos ao “Batisterio” (Diotisalvi, 1153), famoso pela sua acústica sonora. A pia batismal é enorme, trabalhada em mármore colorido, tendo no centro uma imagem em bronze. Os vitrais que contornam toda a construção são totalmente em ouro colorido, sobressaindo o rosto e mãos dos santos (principalmente de “São-Benedito”, que é de cor). A entrada principal é linda em arquitetura (está fechada). Ao lado se encontra “Il Camposanto” urbano (Giovanni Pisano), cemitério, com altos paredões, tendo porta de entrada (mesmo assim bombardeado). Do outro lado está a cadeia. Passa um fúnebre enterro na ocasião – estacionam os bondes elétricos: “Stazione Via Bonanno”.– Fomos andando- passamos pela Scuola Normale Superiore, com um tanque d’água e muitas italianas, com latas. Nisto, chegou um rapaz italiano, que conhece o Brasil e seu pai foi Lente da Escola Politécnica de Engenharia; pediu cigarros e licença para nos visitar no hospital. Entramos numa casa de objetos de mármore. Só comprei o medalhão com o busto de “Litz” (20 lrs). Miniatura da imagem de Santa Cecilia, igual à das catacumbas (1 dollar). O mais, era muito grande e pesado. Senti deixar a bela “Cleopatra” e as “Três Graças”, que mais me interessavam.

Também a miniatura da Torre de Pisa, que os bambinos ofereciam nas ruas, mas, só queriam cigarretes e não liras. Deixe para outra ocasião. Entramos numa casa de objetos religiosos: comprei dois quadros da “Madona” (um, em mármore, na madeira), outro colorido, com moldura dourada. Fiz deste, presente de aniversário para Heloisa). Comprei mais quatro estojinhos para terços e um broche- tudo importou numas 200 liras. Numa praça, o busto de Ulisses(o matemático). A Via: Roma, Livorno, Firenze e Lucca, completamente destruídas pelos bombardeios e, intransitáveis. Voltamos pelo mesmo caminho. Comércio, nulo– tudo pobre e triste – as casas, com imagens nas paredes externas (santuários). Muita gente na rua - belos italianos (principalmente os morenos e morenas). O transito civil, de bicicleta e até senhoras puxando carroças! Letreiros de todo o gênero: Tintoria = Tinturaria - Profumeria = Perfumaria; Alimentari: Café e Tabacchi= Café e Tabaco e, assim por diante mas, nada que se comer e um cheiro desagradável pelas ruas. Encontramos um caminhão brasileiro que se ofereceu para nos trazer. Só dispúnhamos de 3 horas de licença (regulamento de guerra) e, sendo assim voltamos satisfeitos para o jantar. Chegamos às 17hs,- mostrei tudo às colegas, dei o quadrinho para a colega e guardei o restante. Às 18hs. Jantar: péssimo! petit-pois, carne assada de lata e brócolis. Disfarcei com sal e pimenta e me desforrei no pão e geleia de morango- doce pêssego e café. Saio sempre da mesa com fome e sede- Não pela quantidade que é farta, mas, pela qualidade e tempero que não me faz bem. Continuo com urticaria e tomando as Vitaminas. Durante a refeição homenageamos a aniversariante, cantando “Happy Birthday”. Tudo bem. À noite fiquei sozinha. O 2º Tenente Médico Dr Sebastião da Fonseca Souto Maior (esposo de Elza Miranda), chegou do Brasil – ela está contente e abobada. Espero receber notícias mas, nada- Só Carmita, que recebeu 4 cartas. As colegas foram à festa dos noivos, em Pisa; Lucia de serviço e eu, escrevo. Black-aut rigoroso: tenda hermeticamente fechada e vela acesa. O nosso Shawer fica longe, tem muito mato pelo caminho, porém, não tem hora, nem dia, menos aos domingos.

Os feridos de guerra são diversos: ingleses, italianos, franceses, alemães, americanos (mais os de cor). São 20,30’ e a “cobra está fumando”. Tenho trabalhado com satisfação e aprendido muita coisa. Eles têm tudo do melhor. O técnico americano, me ensinou a preparar o “Plasma” e o “Pentotal Sodium” (explicação num trabalho técnico à parte).

A solução anestésica em frasco esterilizado, com rolha de borracha. Serve para muitas anestesias, pois a dosagem máxima para cada paciente é de 45 cc. Desta solução e, muitas vezes, com 8 a 9 cc. Se obtem uma excelente anestesia (nos casos de pequenas cirurgias, sem causar agitação post-operatória, etc.

Está frio, com jeito de muita chuva. Troam os canhões. Vê-se o grande clarão bem perto.

Chegou mais uma equipe de médicos brasileiros.-





Transcrevo aqui, na íntegra, um artigo que foi publicado pelo “The Hammond Times”, página 6- Monday, Sept, 18, 1944

“BRAZILIANS ARE FIGHTING IN ITALY”

WITH THE BRAZILIAN EXPEDTIONARY FORCE, Italy – (INS) – The Brazilians advanced more than a mile today in their first day of battle on the Italian front, capturing one town.

The retreating enemy failed to halt the South Americans, who demonstrated aggressive abilities that earne the praise od Allied officers. They hold a portion of the western sector of the long Italian battle line.

Everyone from Gen. Mascarenhas to the entry of their troops into active warfare marked a historic day for Brazil.

I talked with the general as he toured the front lines in a jeep inspecting developments. He was dust-caked and wore a trench coat and helmet.

Expressing himself as highly pleased with the progresso f his troops to the first day, the commander said:

“The rapid advance of the Brazilian forces is helping to contribute to the liberation of northern Italy.”

He smiled frequently and waved to the passing soldiers.

I also was present at the headquarters of the Brazilians when the comander of the American corps in whose sector the South Americans are fighting paid a visit.

Lt. Col. Braz Teixeira Filho pointed out troop dispositions to the corps commander arrived, and so did not greet him.

The enthusiasm of the Brazilians was one of the most significant factors in their baptism of fire.

Maj. George Adair of Washington, D. C., who has been stationed with them since April 20, helping in their training, told me:

“Their agressive actions will surprise everybody. I have been with them five months and they are ready for anything.”

Even Brazilian army nurses at heardquarters were excited. I talked to one, Lucia Osorio, of Rio de Janeiro, who said:

“This is a great day for my country. We are certain our troops will fight bravely and well”.

Lucia acquired English in Brazil, and speaks it fluently. She said the nurses like Italy and are not homesick. They keep themselves entertained at the 38th evacuation hospital, where they enjoy movies and dancing in off hours.”


INFORMAÇÕES ADICIONAIS: 

O manuscrito original do autointitulado “Diário de Guerra” - nome que a própria autora (Altamira) dá ao seu diário, encontra-se sob a guarda permanente do “Centro de Documentação da II Guerra Mundial Cap. Enf. da FEB Altamira Pereira Valadares” e possui dois volumes de encadernação simples. O primeiro compreende o período de [28/08/1944 com excertos desde o dia 04/08/1944 a 28/04/1945] e o segundo volume, de 29/04/1945 a 22/08/1945. Além dos dois volumes manuscritos,  Altamira datilografou o que ela chamou de livro com a sugestão do título ”Febianas”, numa releitura pessoal entre os anos de 1961 a 1970. Foi nesse livro datilografado que a autora inseriu fotos, cartas, desenhos, etc. já com desejo de publicação de seus relatos. Vale ressaltar que entre os diários manuscritos e o livro datilografado há supressão ou acréscimo de impressões e relatos.

Nota do Centro de Documentação: O texto datilografado por Altamira foi transcrito com a atualização da ortografia, mantendo a integridade das palavras e pontuações, mesmo quando aparentemente foram utilizadas de forma equivocada pela autora.


Copyright©1994-2020 Centro de Documentação da II Guerra Mundial Cap. Enf. Ref, da FEB Altamira Pereira Valadares. Todos os direitos reservados. Todos os textos e imagens são protegidos por direitos autorais e outros direitos de propriedade intelectual pertencentes ao Centro de Documentação da II Guerra Mundial Cap. Enf. Ref da FEB Altamira Pereira Valadares. 

É proibida a reprodução total ou parcial do conteúdo sem a prévia autorização do Centro de Documentação da II Guerra Mundial Cap. Enf. Ref da FEB Altamira Pereira Valadares.

Nenhum comentário:

Postar um comentário